Офис (Белорусская): +7-499-397-74-64
Офис (Аэропорт): +7-499-394-74-10
Офис (Бутово): +7-499-397-88-45

Есть вопросы? Пишите!
info@word-house.ru
Сомневаетесь?
Расчет стоимости
Заказать обратный звонок
Схема проезда
Юридический перевод
Документы, относящиеся к различным областям права, содержат информацию, для перевода которой необходимо понимать множественные аспекты законодательных систем различных государств. Выполняя юридический перевод, следует соблюдать формализм речевых конструкций, ...
Подробнее
Фармацевтический перевод
Перевод медицинской документации является сложно реализуемым, поскольку подразумевает понимание отраслевой специфики, глубинное знание лексики двух языков, требует предельной точности интерпретации сокращений, слов, общих речевых конструкций. Фармацевтический ...
Подробнее
Технический перевод
Технический перевод является наиболее трудоемким, поскольку требует глубинных знаний, как иностранного языка, так и родного языка и всецелого владения терминологией конкретной отрасли. Ему свойственна конкретика, лаконичность, отсутствие яркой эмоциональной ...
Подробнее
ПЕРЕВОД САЙТОВ
Перевод текстовой информации, размещаемой на интернет-страницах, обладает особой спецификой, поскольку является многоуровневым сложным процессом адаптации содержимого под новую целевую аудиторию. Локализация интернет-ресурсов требует не просто механической ...
Подробнее
Перевод медицинских документов
Перевод медицинской документации: особенности стиля и лексики Медицинский перевод требует особой внимательности, точности при подборе соответствующих терминов и понятий. Насыщенность текстов специализированными словосочетаниями с присущим им частым употреблением ...
Подробнее
Перевод деловой переписки
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЛИЧНОЙ КОРРЕСПОНДЕНЦИИ И ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКИ Деловая корреспонденция в развитии партнерских взаимоотношений играет ключевую роль, позволяя наладить активный диалог между представителями различных отраслей бизнеса. Ведение подобной переписки ...
Подробнее
Особенности перевода нестандартных документов в 2014 году
2014 год запомнился нарастанием напряжённости в отношениях России и Запада и, как одно из следствий этого, снижением деловой активности и количества переводов. Многие крупные инфраструктурные проекты были приостановлены в части сотрудничества с европейскими ...
Подробнее
Перевод банковской документации
ПЕРЕВОД БАНКОВСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ Документам финансового характера свойственна строгая структурированность материала, формализм предложений, клишированность текстовых блоков. Широкое применение узкоспециализированных терминов, присущих подобной документации, наряду ...
Подробнее
Перевод строительной документации
Тексты строительной тематики относятся к технической документации, отличающейся терминологической насыщенностью фраз и конструкционной сложностью предложений. Присущая им чёткая лексико-грамматическая связь речевых конструкций и частое использование ...
Подробнее
Перевод нефтегазовой документации
 Документы технического характера изобилуют узкоотраслевыми терминами, сокращениями, аббревиатурами, что усложняет задачу лингвиста, осуществляющего их перевод. Документации, касающейся нефтегазовой сферы, свойственны терминологическая насыщенность ...
Подробнее

download free uapkmod,action game apk mod, android apps apk mod