Офис (Белорусская): +7-499-397-74-64
Офис (Аэропорт): +7-499-394-74-10
Офис (Бутово): +7-499-397-88-45

Есть вопросы? Пишите!
info@word-house.ru
Сомневаетесь?
Расчет стоимости
Заказать обратный звонок
Схема проезда
Перевод документов разрешения на проживание в РФ
Изменения в миграционном законодательстве за 2014 год Уважаемые клиенты, в этой статье мы хотели бы рассмотреть изменения, произошедшие в миграционном законодательстве в 2014 году. С одной стороны, это не относится к нашим прямым обязанностям; с другой стороны, ...
Подробнее
Легализация, апостиль и заверение документов в иностранных государствах
Особенности легализации документов за рубежом Как и в случае заверения и легализации иностранных документов в России, с теоретической точки зрения все российские документы, предназначенные для использования за пределами РФ, должны быть легализованы или ...
Подробнее
Современные бюро переводов в Москве
Сегодня мы хотели бы поговорить о современных бюро переводов и работающих в них переводчиках. К сожалению, сегодня словосочетание «бюро переводов» вызывает зачастую негативные ассоциации. Это относится в основном к Москве и Санкт-Петербургу, так как именно в этих ...
Подробнее
Специфика работы московских бюро переводов в 2015 году
Сегодняшняя статья посвящена аналитике переводческого рынка, подготовленной специалистами нашей компании для внутреннего потребления. Как и любая серьёзная компания, мы стараемся расширить свой горизонт ожидаемых событий и, используя накопленный нами опыт, ...
Подробнее
Переводческая деятельность в XXI веке
Переводчик сегодня и типы современных переводов Нужен ли переводчик сегодня, в эпоху машинного перевода и растущего числа специальных программ и курсов по самообучению языкам? Эпоха глобализации, сближения культур требует знания языков. Деятельность переводчика ...
Подробнее
Машинный перевод — годы становления
Ещё в конце XIX века известный в математике учёный Чарльз Бэббидж обосновывал практическую необходимость финансирования его идей в сфере «вычислительной машины», которая смогла бы автоматически переводить устную речь, но только в 1947 году Уорреном Уивером были ...
Подробнее
Особенности перевода личных документов
Специфика перевода личных документов в РоссииПеревод личных документов — один из самых востребованных, лёгких и сложных видов современной переводческой деятельности в России. Вас наверняка удивила предыдущая фраза, но никакой ошибки в ней нет. Именно она, ...
Подробнее
ФИНАНСОВЫЙ ПЕРЕВОД
Современный бизнес, который стирает границы государств, и межнациональная привязанность к английскому языку вынудили создать отдельный вид перевода — финансово-экономический. Обыкновенный переводчик не в состоянии выдать точный узкоспециализированный письменный ...
Подробнее
Судебный перевод
Перевод судебных документов, таких как решения, протоколы ведения судебных заседаний, свидетельские показания и пр., имеют свои особенности и сложности. Этот тип перевода требует:понимание судебной системы; знание специфических терминов процессуальной речи; ...
Подробнее
Перевод в сфере ИТ
Перевод технических текстов, а в данном случае речь пойдёт об ИТ-тематике, - одна из самых сложных задач для переводчика. Сложнее переводить, разве что, стихи, поскольку там требуется сохранение рифмы.Не секрет, что при буквальном переводе на русский язык ...
Подробнее

download free uapkmod,action game apk mod, android apps apk mod