Офис (Белорусская): +7-499-397-74-64
Офис (Аэропорт): +7-499-394-74-10
Офис (Бутово): +7-499-397-88-45

Есть вопросы? Пишите!
info@word-house.ru
Сомневаетесь?
Расчет стоимости
Заказать обратный звонок
Схема проезда
Как выбрать бюро переводов в Москве?
Как нужно выбирать агентство переводов В этой статье мы хотели бы описать основные моменты, на которые стоит обращать внимание при выборе переводческой компании в Москве. Наша деятельность не ограничивается только Москвой, но головной офис, юридический адрес и ...
Подробнее
Перевод учредительных документов
Последние несколько статей мы посвятили разбору особенностей перевода личных документов, оставив вне поля нашего зрения юридическую сферу. Этой статьей мы откроем цикл, посвящённый переводу юридических документов, с указанием всех особенностей таких переводов. ...
Подробнее
Зачем вам бюро переводов?
Переводчик сегодня Сегодня переводчик — это довольно распространенная профессия как России, так и в мире. Огромное количество людей оказывает переводческие и схожие услуги в самых разнообразных формах и видах, а английский, который по праву является мировым ...
Подробнее
Перевод паспорта и нотариальное заверение в Москве
Особенности перевода паспорта с нотариальным заверением В этой обзорной статье мы хотели бы рассказать нашим клиентам обо всех тонкостях и особенностях переводов паспортов с нотариальным заверением.Перевод паспорта в Москве с нотариальным заверением является, ...
Подробнее
Переводчик-профессионал
Чего не должен делать профессиональный переводчик? Если ошибка допущена по вине самого переводчика, то вы можете и должны рассчитывать на оперативное её исправление, даже если это потребует каких-то затрат со стороны самого переводчика или бюро переводов. Если же ...
Подробнее
Перевод личных документов с нотариальным заверением
В предыдущих статьях мы часто говорили о личных документах и о документах вообще. Мы также отдельно рассматривали паспорт как вид личного документа и перечисляли особенности его перевода. Сегодня мы хотели бы поговорить о том, что же такое личный документ, что к ...
Подробнее
Профессиональная ответственность переводчика
Сегодня в этой статье мы хотели бы поговорить о профессиональной ответственности переводчиков. Профессиональная ответственность — понятие очень общее и напрямую нигде не установленное. Это, скорее, свод правил и действий, присущих каждому профессионалу в своей ...
Подробнее
Социальная ответственность в переводческой деятельности
Уважаемые читатели, в одной из предыдущих статей мы описывали политику нашего Бюро переводов и подробно останавливались на форме, формате ведения услуг и наших целях. Сегодня мы хотели бы поговорить о социальной ответственности в том смысле, который мы вкладываем ...
Подробнее
Переводческая деятельность в XX веке
Конец XIX века ознаменовался бурным всплеском в развитии всех видов художественной литературы и основных направлений научно-технического прогресса, что не могло не повлиять на сферу переводов, заметно оживившуюся в начале XX века во многих странах мира. Начал ...
Подробнее
Нотариальные требования к оформлению перевода в Москве
У всех нотариусов есть ряд требований к оформлению документа, которые могут быть интересны нашим читателем. Во-первых, нотариальный перевод представляет собой по конструкции документ, состоящий минимум из двух страниц.Сам перевод документа должен быть пришит к ...
Подробнее

download free uapkmod,action game apk mod, android apps apk mod