Под современным русским языком понимают период его развития со времен Пушкина и до наших дней. Хотя за два века лексическая, да и прочие системы языка претерпели значительные изменения. Не прекращается развитие русского языка и сейчас. Как и любой популярный язык, русский это живой организм, меняющийся практически ежедневно.
Русский – язык синтетического типа. Грамматическое значение в нем выражается при помощи флексий (окончаний). Порядок слов в предложениях свободный. Ударение также не закреплено.
Традиционно, русский язык делят на два наречия – северное и южное. Для первого из них характерно оканье и произношение взрывного звука Г, а для второго – аканье и Г фрикативное. Сочетание признаков наблюдается в среднерусских говорах, к которым причисляется и московский говор, положенный в основу литературного произношения (аканье + взрывной Г).
В пограничных областях и на территориях, заселенных различными народностями, общающимися на своем говоре, образуются региональные варианты. Смешанные формы возникают при столкновении русского языка с другими родственными языками. Так, в Белоруссии это трасянка, а на юго-востоке Украины – суржик.
Русский язык принадлежит к восточной ветви славянских языков, которая выделилась из индоевропейского праязыка. Уровень сходства лексики русского и других языков обусловлен степенью их родства, чего нельзя сказать о морфологической и синтаксической системах.
Например, в болгарском языке, относящемся к южнославянской группе, имеется много слов, общих для него и
для русского языка. Однако под влиянием турецкого языка болгарский стал аналитическим языком, и его морфологическая система, некогда близкая с русской, стала иной. Кроме того, многие славянские языки используют латиницу, а для графического выражения русского языка применяется кириллическое письмо.
Носителям индоевропейских языков (особенно, балтийских, романских и германских) учить русский язык проще, нежели, скажем, китайцам или японцам, принципы построения языка и письма которых весьма отличаются от тех, что действуют в русском.
Значительно осложняет процесс перевода обилие в русском языке многозначных слов, омонимов и идиом. Например, за словом зеленый скрывается не только цвет, но и такое понятие как «недозрелый». Поэтому иностранцев просто сводят с ума фразы, типа «черная смородина еще зеленая, и поэтому красная».
По-особому в русском языке подана и категория времени. Помимо времен глагола отдельно выделяются их виды, тогда как во многих европейских языках распространена общая видовременная система глагола.
Большое значение при изучении русского языка имеет погружение в русскоязычную среду и знакомство с русской культурой. Без этого освоить данный язык досконально просто невозможно. Более того, изучение культуры и русских традиций имеет ключевое значение при изучении русского языка.