Заручитесь поддержкой профессионалов при переводе бизнес документов, литературных текстов на норвежский язык или с языка любой сложности.
Норвежский язык пополняет континентальную подгруппу основной скандинавской группы языковой германской ветви семейства индоевропейских языков. Исторические приближен к исландскому, фарерскому. Современная классификация в совокупности с датским, шведским относит его к скандинавской системе языков. Общая численность носителей составляет 4,55 млн. человек.
Несколько столетий датский выступал литературной лексической формой для норвежцев. В итоге становление современной лексической структуры считалось явлением противоречивым, непосредственно сопряженным с литературной и языковой историей королевства, деревенско-городским дискурсом.
Диалектная система подразделяется на две емкие группы: восточнонорвежская, западнонорвежская. Законодательно в стране актуальны две вариации письменности: букмол (изначальная форма письменности) и нюношк (новая грамматическая форма). Нормы регулирует языковой официальный совет.
Однако самой распространенной формой письменности считается риксмол. Его структура более консервативна и контролируется норвежской академией. Норвежцы имеют возможность получить образование по любым, из признанных государством, лексическим нормам, но по статистике, более 85% граждан использует рикмсол в быту.
Норвегия занимает западную часть Скандинавского полуострова, многочисленные мелкие прилегающие острова. Численность населения на 2016 год составляла 5265158 человек. Площадь королевства составляет 323800 квадратных метра. Столица – Осло.
Перевод паспорта с норвежского языка с нотариальным заверением — 880 рублей *
Перевод свидетельства с норвежского языка с нотариальным заверением — 950 рублей *
Перевод справки с норвежского языка с нотариальным заверением — 950 рублей *
Перевод учредительных документов с норвежского языка — 550 рублей за переводческую страницу **
Перевод договоров на норвежский язык — 600 рублей за переводческую страницу **
* Стоимость включает нотариальное заверение перевода
** Стоимость указана за переводческую страницу — 1800 знаков с пробелами
Некоторая географическая изолированность отдельных регионов Королевства обусловила существующую многогранность словарного состава, синтаксических, грамматических норм у двух диалектных систем. В основе одного (нюнорского) лежат диалекты древнескандинавского, старонорвежского языков, другого (букмола) – лексика, грамматика на основе датского.
Некоторые вариации диалектов настолько различны, что не каждый специалист сможет осуществить адекватный перевод с или на норвежский язык. Дополнительно на качество интерпретации влияют множество нюансов:
Ввиду отсутствия в норвежском орфоэпических норм, практически каждый норвежец использует лексику собственного диалекта. Данное обстоятельство значительно усложняет устный перевод.