Осуществляем профессиональные переводы документации любой направленности с или на азербайджанский язык с учетом законодательства и правовых систем Азербайджана.
Государственным языком, инструментом повседневного общения десятимиллионного населения (2016) Азербайджана выступает азербайджанский язык. Его считают родным языком более 24 миллионов азербайджанцев, живущих в Иране, США, Западной Европе, Турции, России.
Схема генеалогической классифи0кации соотносит язык с тюркским. Состоит в огузской группе данного языкового семейства. Вместе с ближайшими территориальными родственниками (гагаузский, туркменский, турецкий) формирует юго-западную языковую группу тюркоязычного ареала.
Ключевую роль в утверждении официального статуса для азербайджанского сыграл Гейдар Алиев. Общенациональный лидер начал работу по национализации в 1969 году. После прихода к руководству страной политик пропагандировал активное внедрение языка среди любых слоев населения. К 2010 году официальным языком свободно владело 99,1 % населения.
Азербайджан – бывшая социалистическая республика. Занимает прибрежную зону Каспийского моря (86600 квадратных километров) восточной части Закавказья. Крупнейшее многонациональное и многоконфессиональное государство Закавказского района. Столица – Баку.
Перевод паспорта с азербайджанского языка с нотариальным заверением — 880 рублей *
Перевод свидетельства с азербайджанского языка с нотариальным заверением — 950 рублей *
Перевод аттестата с азербайджанского языка с нотариальным заверением — 950 рублей *
Перевод доверенности с азербайджанского языка — 450 рублей за переводческую страницу **
Перевод печати с азербайджанского языка с нотариальным заверением — 800 рублей *
Перевод трудовых книжек с азербайджанского языка с нотариальным заверением — от 950 рублей *
Перевод справок с работы с азербайджанского языка с нотариальным заверением — от 950 рублей *
Перевод учредительных документов с азербайджанского языка с нотариальным заверением — от 950 рублей *
* Стоимость включает нотариальное заверение перевода
** Стоимость указана за переводческую страницу — 1800 знаков с пробелами
Для адаптации текста любой направленности важно досконально знать диалект региона, где составлялся материал. В Азербайджане основных диалектов четыре, несколько переходных. Перевод с или на азербайджанский язык отличается рядом особенностей:
На формирование языковой культуры страны влиял арабский, письменность и алфавит менялись несколько раз. Поскольку азербайджанский используется в различных странах, для письма может применяться латиница, арабская письменность. Поэтому профессиональные переводчики должны учитывать особенности документов конкретного времени создания, страны их составления, ориентироваться среди многообразия суффиксов, морфем в словах, ведь это агглютинативный язык.