Офис (Белорусская): +7-499-397-74-64
Офис (Аэропорт): +7-499-394-74-10
Офис (Бутово): +7-499-397-88-45

Есть вопросы? Пишите!
info@word-house.ru
Сомневаетесь?
Расчет стоимости
Заказать обратный звонок
Схема проезда

Опытные лингвисты своевременно, качественно переведут деловую переписку, контракт или личную документацию на молдавский язык или с языка недорого.

Интересно знать

Молдавский язык пополняет балкано-романскую подгруппу романской языковой семьи. Современные лингвисты неоднозначно характеризуют данную лингвистическую форму. Некоторые специалисты считают его лексической единицей, связанной с румынским – лингвонимом румынского. Прочие источники принимают молдавский одним из семейства восточно-романских языков.

Формирование грамматической языковой нормы обособленно от румынского проходило в период 1924-1940 годов. Спустя 10 лет начался процесс сближения двух языковых норм, в результате которого к 1980 году языки стали на 85% неотличимы. После отмены в 1989 году кириллического алфавита новым правительством был введен «молдавский на базе латинской графики». Однако в ПМР сохранился кириллический алфавит до нынешних дней.

В 2013 году румынский на базе латиницы признан в Республике официальным. Однако такие конституционные изменения не были внесены. В местных школах, вузах отсутствует молдавский как предмет. Изучению подлежит румынский. Непосредственно молдавский факультативно преподается в школах, вузах Приднестровья.

Республика Молдова расположена в юго-восточной зоне Европы. Площадь составляет 33846 квадратных километров, 12,3% территории которой де-факто принадлежит ПМР. Численность населения на 2017 год превышала 3,5 млн. человек.

Стоимость перевода с/на молдавский язык

Перевод паспорта с молдавского языка с нотариальным заверением — 880 рублей *

Перевод свидетельства с молдавского языка с нотариальным заверением — 950 рублей *

Перевод справки с молдавского языка с нотариальным заверением — 950 рублей *

Перевод печати с молдавского языка с нотариальным заверением — 800 рублей *

Перевод решений суда на молдавский язык — 550 рублей за переводческую страницу **

 

* Стоимость включает нотариальное заверение перевода

** Стоимость указана за переводческую страницу — 1800 знаков с пробелами


УЗНАЙТЕ СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА:

    Ваше имя *

    Ваш e-mail *

    Ваш телефон *

    Прикрепить файл*

    Комментарий*

    Поля, отмеченные *, обязательные для заполнения
    Нажимая кнопку "отправить" я подтверждаю, что прочитал и принимаю политику конфиденциальности


    [dynamichidden dynamichidden-216 "CF7_URL"]

    Особенности перевода

    Современная лингвистическая практика не рассматривает молдавский как самостоятельную лексическую единицу. Его воспринимают как диалектическую категорию румынского языка. Специфичной чертой лингвистической формы считается присутствие в его структуре существенного славянского пласта.

    Сложным представляется перевод с или на молдавский язык ввиду присутствия ряда фонетических, грамматических нюансов:

    1. Наличие особых форм обращения к собеседникам, местоимений вежливости.
    2. Однотипность русского и молдавского порядка слов, формирующих повествовательное предложение, при единственном отличии: конструкция словосочетаний «существительное + прилагательное» имеет определение, стоящее за определяемым словом.
    3. Четкая систематизация порядка формирования вопросительныхпредложений: первое – вопросительное слово, следующее – сказуемое, подлежащее, затем остальные слова.
    4. Распределение языка на 4 группы говоров.
    5. Явление, отсутствующее в русской грамматике – повтор прямого дополнения (реприза). Сущность явления: в случае предшествования прямого дополнения сказуемому, оно должно обязательно дублироваться в формеличного местоимения винительного падежа. Существует повтор косвенного дополнения. Такая словесная конструкция аналогична репризе с антиципацией: когда прямое дополнение, предвосхищающее одушевленное лицо, размещено после сказуемого, ему предшествует аналогичная форма местоимения винительного падежа.
    6. Наличие разноместного (фонологического) ударения, дифтонгов.
    7. Особенность произношения гласных «Ы» и «Э».
    8. Применение 4-х типов артиклей.

    Разобраться в различиях русского с молдавским, хитросплетениях переводческой процедуры сможет исключительно квалифицированный специалист.


    Статьи по этому языку:


    download free uapkmod,action game apk mod, android apps apk mod