Многочисленные споры относительно идентичности румынского с молдавским между лингвистами продолжаются не один год. Большинство специалистов не признают необходимости отделять их, считая термины идентичными. Некоторые используют название «молдавский» для группы диалектов, распространенных в регионах.
Официальный статус
Согласно законодательству Молдавской Республики, официально молдавский и румынский языки считают глоттонимами. При этом в конституции государственным назван молдавский, в декларации о независимости – румынский. Однако в случае противоречий последний документ превалирует, поэтому корректное название на сегодняшний день – румынский.
Языковая идентичность молдавского и румынского обуславливает правильность использования обоих терминов, считают лингвисты. Споры о названии вызваны, в большинстве, политическими мотивами, и носят искусственный характер.
Современное положение
Языковые противоречия, возникающие на государственном уровне, обуславливают сложности в формировании современной системы молдавского языка и ее становлении.
Попытки развития на основе приднестровских диалектов, которые предпринимали на официальном уровне до начала 90-хх годов, были безуспешными. Сегодня изменения, касающиеся лексики, семантики, обусловлены влиянием сторонних языков и частым использованием заимствований.
Молдавский язык, помимо республики, распространен в Трансильвании, части Украины. На нем говорит свыше 2,6 млн. чел. Государственная поддержка и использование молдавского в делопроизводстве позволят укрепить языковой статус и повлиять на дальнейшее более широкое распространение языка.
Тенденции развития
Помимо диалектных особенностей молдавского, в процессе формирования лексики важную роль сыграло частое множественное заимствование славянизмов. Присутствует достаточное количество лексем, взятых из русского, призванных компенсировать лексическую бедность собственного языка. Однако благодаря стандартизации, наблюдаемой после принятия соответствующих норм, данный процесс значительно замедлился и имеет сегодня единичный характер.
Лингвисты отмечают продолжение влияния иностранных языков в части формирования лексической составляющей. Заимствования связаны с невозможностью поиска аналогов для вновь образуемых слов.
Укрепление лексико-семантической структуры стало возможным благодаря возвращению латинской графики и использованию на начальном этапе норм, правил румынского языка, архитектоника которого была сохранена.
Однако в классификаторе кодов ISO на сегодняшний день для молдавского нет уникального идентификатора. В известном справочнике, описывающем мировые языки, его упоминают как альтернативное название румынского. Предмет «Молдавский язык» в системе школьной вузовской подготовки отсутствует. Его факультативно изучают на кириллице только в Приднестровье.
Большинство лингвистов, поддерживающих теорию их идентичности, говорят об аналогичных перспективах современного развития обоих из них:
Сегодня последующее развитие молдавского тесно связано с государственной языковой политикой. Перспективы укрепления позиций языка и его дальнейшее видоизменение определяют шаги, которые помогут стандартизировать существующие нормы и искоренить характерные противоречия, служащие предметом споров на политическом и общественном уровне.