Финский язык принадлежит к финно-угорской категории языков. Грамматически, лексически он отличается от языков индоевропейской группы. По произношению, по грамматике финский более-менее похож на эстонский. А вот со шведским, голландским, датским практически ничего общего.
Ученые полагают, что финский язык наряду с венгерским от уральской основы отделились около 6 тысячелетий назад. А первые финны появились спустя тысячелетие на территории Финляндии и уже говорили на своем, финском языке. Однако формально финский язык стал распространенным в Финляндии только в 1863 году. До этого времени население говорило преимущественно на шведском.
Отличительные черты финского языка
В финском в отличие от русского языка нет рода – мужского, среднего, женского. Не употребляется и артикль, как в шведском языка, английском или немецком (en, et, a, the, der, die, das). Согласные звуки не делятся на глухие и звонкие (исключение – t/d), твердые и мягкие.
Зато есть 16 падежей, единственное и множественное число. Если же используются парные предметы (например, части тела), то они употребляются в единственном числе.
Финскому языку свойственна архаичность и некоторая флексия. Они проявляются в перемежении гласных звуков и согласных в отдельных словоформах и словообразованиях.
Вместо предлогов, аналогичных русским в, об, на, используются послеслоги для обозначения падежа, а вместо местоимений – притяжательные суффиксы, чтобы выразить принадлежность предмета (посессивность).
Пассивная форма глагола отсутствует, однако эта часть речь меняется по лицам, спряжениям (индикатив, кондиционал, императив, потенциал), числу и времени (для всех спряжений – презент и перфект, для индикатива – плюсквамперфект и имперфект).
Чтобы выразить будущее время, используют настоящее время и некоторые лексические, грамматические элементы.
Отрицательный глагол ei ставится перед словом. Порядок же слов прямой: 1 место – подлежащее, 2 место – сказуемое, 3 место – дополнение. Определения идут перед частью речи, которую они определяют. И они склоняются вместе с определяемыми предметами по падежам и числам.
Что касается устной речи, то литературная речь и разговорная в последнее время стали заметно отличаться. В первом случае слова и словосочетания употребляются полностью, во втором – в сокращенном варианте. К примеру, я должен: mul on (сокращенно) – minulla on (литературно). Или я пойду: mä meen (сокращенно) – minä menen(литературно).
Существуют еще гласные звуки заднего ряда (ä, ö, y), двойные гласные и двойные согласные. Их произношение затруднительно для носителей языка славянской группы. Кроме того ошибка речи может вызвать непонимание, поскольку слова со схожим произношением отличаются значением. Пример: таможня – ja tulli, огонь – tuli, ветер – tuuli.
В речь много дифтонгов, а все гласные и некоторые согласные звуки противопоставляются по их краткости и долготе.