Опытные лингвисты компании выполнят на заказ перевод любой тематики текстов на финский язык или с языка со знанием специфики грамматических конструкций.
Финский язык пополняет языковую прибалтийско-финскую малую подгруппу, формирующую обособленную финно-волжскую языковую ветвь финно-угорской системы языков. Совместно с самодийскими языками формирует уральскую языковую семью. В Финляндии признан официально используемой лингвистической формой государственного, бытового общения. Входит в перечень официально используемых языков ЕС.
Носителями выступают жители Финляндии (больше 91%), этнические финны, проживающие в Норвегии, на территории провинции Финнмарк, Швеции, а также диаспора, населяющая Эстонию, РФ и Америку. В Швеции лексическая норма официально признана как язык меньшинства. Российских финнов представляют ингерманландцы – потомки финских переселенцев.
Современная литературная норма имеет территориальные диалекты. Письменность базируется на латинице. Графика идеально отражает фонемную структуру словесных единиц.
Существует две распространенные в стране лексические разновидности: разговорный вариант и литературный стандарт. Они существенно отличаются по всем языковым уровням. Применение стандартной лексики ограничено формальной коммуникацией (массмедиа, политическая, деловая и образовательная сфера). Разговорный вариант востребован в быту, среди работников различных уровней, местном радиовещании.
Финляндская Республика располагается на территории Северной Европы. Площадь составляет 338430 квадратных километров. На 2017 год оценка населения показала 5,5 млн. человек. Столица – Хельсинки.
Перевод паспорта с финского языка с нотариальным заверением — 880 рублей *
Перевод свидетельства с финского языка с нотариальным заверением — 950 рублей *
Перевод справки с финского языка с нотариальным заверением — 950 рублей *
Перевод учредительных документов с финского языка — 550 рублей за переводческую страницу **
Перевод договоров на финский язык — 600 рублей за переводческую страницу **
* Стоимость включает нотариальное заверение перевода
** Стоимость указана за переводческую страницу — 1800 знаков с пробелами
Грамматику финнов отличает номинативный строй, элементы флективности, агглютинация. Любой направленности перевод с или на финский язык затрудняет значительное отличие грамматического строя, словарного состава от семейства индоевропейских языков. Среди специфичных черт языка можно выделить:
Интерпретация текстов медицинской, юридической тематики – особая сфера, требующая доскональных знаний. Текстовые массивы медицинского направления можно трактовать при помощи метода «обратный перевод» (сначала переводить документы на финский, полученный перевод обратно переводить на исходный язык).
Сложность интерпретации юридических текстов обусловлена отсутствием интернациональных слов в финской лексике, что требует адекватного подбора соответствующих терминов финского происхождения. В противном случает смысловая нагрузка исходного текста искажается.