Белорусский язык является государственным языком Республики Беларусь, который считается родным языком для десяти миллионов человек по всему миру. Однако только третья часть населения, владеющая белорусским языком, пользуются им в повседневной жизни. Большинство носителей белорусского языка в обычном общении используют другие языки, чаще всего — русский язык. Это вполне объяснимо, так как белорусский и русский языки принадлежат к одной славянской подгруппе и используют одну и ту же кириллическую систему.
Качественный перевод с белорусского на русский язык — сложная задача из-за ряда причин. У белорусского и русского языков очень много родственных межъязыковых омонимов. Белорусский язык очень похож на русский по своим лексическим и грамматическим единицам, которые похожи по форме, но значительно отличаются своим содержанием.
Белорусский язык имеет много диалектов северо-восточной, белорусской, юго-западной, полесской и средне-белорусской групп.
В белорусском языке много заимствований из древнеславянских слов. Белорусский язык отличается использованием фонетического принципа в его орфографии. Поэтому написание белорусских слов сильно отличается от русского.
Кроме всего прочего, в белорусском языке по-другому образовываются причастия. Здесь отсутствует настоящее время в страдательной форме. Из-за таких особенностей правильный перевод поддаётся лишь профессионалам или тем, кто является носителями этого языка. Перевод с белорусского с использованием обыкновенного словаря (без знаний особенностей языка) даётся сложно или является неточным.
Основные особенности белорусского языка:
Вышеперечисленные особенности — это лишь основная часть того, что необходимо знать о языке, если нужно правильно прочесть/проговорить и перевести текст с белорусского языка на русский язык.