С 14 лет любой гражданин РФ получает право на смену имени, фамилии или отчества. После одобрения перемены выдается свидетельство, содержащее новые данные, осуществляется замена предыдущих документов.
Уточнить стоимость перевода свидетельства и подать онлайн заявку можно по ссылке
Перевод подшивается к копии оригинального свидетельства (как простой, так и заверенной у нотариуса), становится частью общего пакета документов, необходимого для ваших целей. Подшивать к оригинальному формуляру перевод не рекомендуется. Если в пакет входят и другие документы с предыдущими данными, они также должны быть переведены.
Особенности перевода
Лингвисту, занимающемуся переводом свидетельства о смене имени, перед началом работы требуется ознакомиться со всеми тонкостями оформления документа. Не в каждой стране есть прямой аналог свидетельства о перемене имени, так что не всегда имеется возможность взять его за пример. Поэтому сложности могут возникнуть уже на стадии перевода названия документа.
Личные имена и названия населенных пунктов переводятся только в художественных книгах, если являются говорящими. Переводя документацию, лингвист проводит транслитерацию имени, сверяясь с правилами языка-реципиента. Если имена собственные кажутся вариативными, переводчик может полагаться на написание в загранпаспорте или переводы предыдущих документов. Все интерпретации в конечном пакете документации должны точно совпадать.
Выполнять работу может только дипломированный переводчик. Перевод от неквалифицированного специалиста грозит проблемами в будущем, причем не всегда очевидными. Переведенное свидетельство проверяется и затем заверяется у нотариуса для придания ему юридической силы.
Бюро переводов WordHouse осуществит грамотный и профессиональный перевод свидетельства о перемене имени в кратчайшие сроки. Для уточнения деталей просто наберите +7-499-397-74-64, +7-499-394-74-10 или отправьте заявку через форму.