Офис (Белорусская): +7-499-397-74-64
Офис (Аэропорт): +7-499-394-74-10

Есть вопросы? Пишите!
info@word-house.ru
Сомневаетесь?
Расчет стоимости
Заказать обратный звонок
Схема проезда
Перевод контракта

Перевод контракта — ответственная услуга, которую могут предоставить только профессионалы.

Интеграция экономики отдельно взятой страны в систему мирового хозяйства подразумевает понимание и принятие её бизнес-сообществом уже сложившихся системных правил и норм. Их ему понадобится знать и соблюдать неукоснительно. Как не вхож незнакомец со своим уставом в чужой монастырь, так и привычное понимание того или иного юридического термина предпринимателем одного языкового пространства нередко может вызвать недоумение у бизнесмена на соседнем континенте.

Отсутствие опыта у переводчика такого важного документа, как контракт, на язык другой страны, незнание им сложившихся в окружении контрагента правовых и лексических стандартов способно привести к недопониманию сторон. Цена риска обращения за переводом к непрофессионалу может оказаться несопоставима со стоимостью услуг опытного специалиста.

В Агентстве переводов WordHouse мы очень внимательно подходим к подбору персонала и всегда отдаем перевод контрактов только квалифицированным сотрудникам, имеющим большой опыт в этой сфере и знание юридических реалий принимающей стороны.

Уже сейчас Вы можете рассчитать стоимость работ:

Ваше имя *

Ваш e-mail *

Ваш телефон *

Прикрепить файл*

Комментарий*

Поля, отмеченные *, обязательные для заполнения
Нажимая кнопку "отправить" я подтверждаю, что прочитал и принимаю политику конфиденциальности

Особенности перевода контрактов

Сегодня умением общаться в зарубежной языковой среде никого не удивишь. Мы легко находим общий язык с иностранцем у стойки отеля или уточняя местонахождение на улицах европейской столицы. Но стоит человеку оказаться в специфическом лингвистическом пространстве, и взаимопонимание теряет свою лёгкость. Не случайно помимо общих словарей существуют тщательно редактируемые и обновляемые словари специального назначения: политехнические, юридические, химические, медицинские, отраслевые и многие другие помощники профессионала. Важно помнить – знание языка само по себе еще не делает Вас переводчиком на этот язык, ведь в каждом языке так много различных нюансов.

Вот основные требования, предъявляемые Агентством переводов WordHouse в отношении перевода юридических документов, несущих в себе жизненно важные во всех смыслах этого слова обязательства сторон:

1. Переводчик должен добиться полного погружения в специфическую, профессиональную языковую среду той отрасли хозяйственных взаимоотношений, которая затрагивается контрактом. Для специалиста не является секретом, что один и тот же термин в различных контекстах может иметь существенно разные толкования.

2. Виртуозно оперируя специальной терминологией заданной направленности, профессиональный переводчик контрактов и другой юридической документации обязан умело сочетать её с лексикой, принятой в правовом поле.

3. Немаловажно для ответственного переводчика понимание им сложившихся региональных языковых традиций той части планеты, носители специфических языковых конструкций которой являются контрагентами по условиям составляемого контракта.

Перевод контракта в WordHouse

Умение профессионалом учесть все перечисленные и множество других технических, юридических и региональных тонкостей при переводе контракта является залогом отсутствия проблем во взаимопонимании сторон, его подписывающих. Что, в свою очередь, позволяет наладить надежные коммерческие связи и избежать возможных споров в дальнейшем.

Для Агентства переводов WordHouse очень важно, чтобы клиенты, обращающиеся за переводом контрактов, благодаря нашей помощи, реализовывали свои коммерческие стремления и амбиции.

Уточнить стоимость работ можно по телефонам 8 (499) 397-74-64, 8 (499) 394-74-10 или через формы обратной связи на сайте.


Перевод контракта обновлено: Февраль 19, 2018 автором: root

download free uapkmod,action game apk mod, android apps apk mod