Принимаем заявки на профессиональный перевод финансовых документов, литературных текстов с арабского языка или на арабский язык, учитывая специфику грамматических цепочек.
Арабский язык признан государственным в ОАЭ. Входит в семитскую ветвь афразийской языковой семьи. Численность арабоязычных людей составляет больше 280 миллионов жителей Северной Африки, Азии. Среди них 230 млн. считают его родным. Лингвистическая форма входит в шестерку рабочих, официальных языков ООН. Является одним из официальных языков Сомали, Джибути, Коморских островов, Чада и Израиля.
Коран и Ислам выступили объединяющим фактором совершенствования общепринятого литературного языка. Среди носителей разных диалектов он играл роль койне. В результате классическим арабским считается язык Корана. Его ограниченно используют исламские приверженцы в религиозных делах по всей земле (общая численность составляет больше 1,53 млрд человек).
Современные арабы применяют литературную формальную лексику в прессе, театральных постановках, на радио, конференциях, телевидении. Разговорный арабский присутствует в повседневном общении.
ОАЭ расположились на юго-западной территории Азии и восточной зоне Аравийского полуострова. Площадь составляет 83600 квадратных километров, включая 5900 км2 прибрежных островов (больше 180). Федеративное государство Ближнего Востока формируют семь эмиратов-государств. Население – 8,5 миллионов человек. Столица – Абу-Даби.
Перевод паспорта с арабского языка с нотариальным заверением — 800 рублей *
Перевод свидетельства на арабский язык с нотариальным заверением — 950 рублей *
Перевод диплома с арабского языка с нотариальным заверением — 850 рублей *
Перевод сертификата об образовании с арабского языка с нотариальным заверением — 850 рублей *
Перевод аттестата с арабского языка с нотариальным заверением — 850 рублей *
Перевод договора на английский язык — 650 рублей за переводческую страницу **
Перевод учредительных документов на арабский язык — 750 рублей за переводческую страницу **
Перевод учредительных документов с арабского языка с нотариальным заверением — от 850 рублей *
* Стоимость включает нотариальное заверение перевода
** Стоимость указана за переводческую страницу — 1800 знаков с пробелами
Профессиональный, адекватный перевод с или на арабский язык предполагает умение читать текст со знаками препинаниями справа налево. Понимание, где в текстовых блоках использованы имена собственные, не требующее трактовки, а где нарицательные иноязычного происхождения. Проблема обусловлена отсутствием заглавных букв.
Переводчикам следует учитывать ряд лексических, грамматических особенностей:
Скрупулезного внимания требует факт наличия больших диалектических языковых различий. Большинство носителей языка используют в повседневном общении диалекты, далекие от литературного стандарта. Наибольшие различия наблюдаются между Сирией, Ливией, Ираком, Алжиром, Египтом, Кувейтом и Суданом. Поэтому лингвист должен уточнять страну, для которой необходимо интерпретировать текст. Благодаря интернету, массовой глобализации, арабоязычное население плавно переходит от разговорной речи на общий литературный язык.