Жители нашей страны при выезде за границу для ведения предпринимательской деятельности, на постоянное место жительство или же учебу должны предварительно позаботиться о правильном оформлении документов. От качества реализации этого шага зависит многое: скорость получения социальных прав, карьерный рост, размер заработной платы, возможность защиты своих прав и многое другое. Часто иностранные инстанции требуют от въезжающих в их страну нотариально заверенный перевод документов. Для его оформления нужно предоставить подлинники бумаг или же нотариально заверенные копии в специализированные учреждения.
• медицинские справки, страховки, мед. карты и т.д.;
• бумаги, подтверждающие ведение бизнеса на территории своего государства, включая свидетельства о регистрации, выписки, уставы, протоколы и т.д.;
• трудовые книжки, документы, подтверждающие наличие образования, ученой степени, сертификаты, рекомендации от организаций и т.д.;
• личные документы: свидетельства о рождении, о браке, о разводе и т.д.
Такая процедура, как нотариально заверенный перевод документов, состоит из нескольких этапов: перевода переводчиком бумаг с одного языка на другой и заверения нотариусом подписи переводчика. Для экономии времени лучше обратиться в учреждение, оказывающее комплексные услуги: перевод и нотариальное заверение. Так как, если агентство занимается только переводом и не сотрудничает с нотариусом, то для заверения документов необходимо будет искать другое компетентное учреждение.
Сделать нотариально заверенный перевод документов в Москве любой сложности можно в нашем бюро переводов WordHouse. Мы сотрудничаем с нотариальными конторами, благодаря чему мы выполняем заказы клиентов комплексно и в сжатые сроки. Понимая, что любая, даже самая незначительная ошибка при переводе документа, может стать причиной отказа в его принятии, мы тщательно подходили к подбору сотрудников в штат. Наши специалисты с лингвистическим образованием осуществляют перевод высочайшего качества, с правильной транслитерацией и орфографией. Они прошли обучение и подготовку, и имеют подтверждающие их профессионализм сертификаты и дипломы. Их перевод не размывает смысл документов. Кроме лингвистического образования, многие из наших сотрудников имеют дополнительное образование, поэтому они берутся за перевод технической документации, договоров, исков и многого другого.