Офис (Белорусская): +7-499-397-74-64
Офис (Аэропорт): +7-499-394-74-10

Есть вопросы? Пишите!
info@word-house.ru
Сомневаетесь?
Расчет стоимости
Заказать обратный звонок
Схема проезда
Грамматические особенности японского языка

Грамматика страны восходящего солнца, если проводить аналогию с германской группой языков и даже с нашим родным русским, несложна. Главные части речи предложения на японском языке не спрягаются, а глаголы спрягаются элементарно — к ним просто присоединяются суффиксы.

Элементарность словообразования в японском языке обусловлена тем, что он состоит в группе агглютинирующих языков. Agglutinatio с латинского – приклеивание. В агглютинирующих языках основа слова от приставленного суффикса не изменяется.

НЮАНСЫ ЯПОНСКОЙ ГРАММАТИКИ

В этом языке существуют грамматические виды, которых в славянских языках нет (длительное наклонение, побудительный залог). Уяснить суть этих грамматических категорий не трудно, особенно когда японский – не первый изучаемый вами язык другой страны.

Незначительная грамматическая сложность японского языка – наличие массы слов, одинаковых по значению, но разных по звучанию. Японцы могут выразить время, события, характерные особенности предметов и т. п. величины множеством разных по звучанию и написанию слов. Для нас такие синонимы трудноразличимы. При изучении японского придется также сделать усилие, запоминая существующие тонкости употребления разных союзов.

ЯПОНСКИЙ: ОДИН ЯЗЫК, ДВЕ АЗБУКИ

Японские буквы — иероглифы. Существует два вида азбуки: хирагана и катакана. Фонетика этих азбук одинакова — из 46 слогов.

Друг от друга отличаются два вида азбуки только графической формой слов. Азбука хирагана используется для написания окончаний, которые изменяются, а катаканой записывают заимствованные (как правило, английские) слова. Количество иероглифов постепенно сократилось. Сегодня нормативный список иероглифов насчитывает порядка 2 тыс. самых употребляемых иероглифов.

В ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ СТРОЯТСЯ ПО ТАКИМ ПРИНЦИПАМ:

обстоятельства, дополнения, подлежащее расположены перед сказуемым, а сказуемое всегда стоит в конце предложения;

определения стоят перед определяемым словом;

предлогов не существует, их роль играют «послелоги», которые стоят после существительного.

ОСОБЕННОСТИ ЖЕНСКОЙ И МУЖСКОЙ РЕЧИ В ЯПОНИИ

В японском языке женская и мужская речь существенно различаются. Женская предполагает использование большего числа, так называемых, вежливых слов и обращений. Но в последнее время наблюдается тенденция равенства мужской и женской японской речи. Причина – стремление японской молодежи к западному образу жизни, когда гендерных различий между полами нет.

В современных японских школах даже введен урок – «современный японский язык». В нем больше слов западного (американского) происхождения. В современный японский язык постепенно внедряются слова, заимствованные из Западной культуры, хоть и пишутся они по-прежнему иероглифами.


Грамматические особенности японского языка обновлено: Сентябрь 23, 2017 автором: root