Офис (Белорусская): +7-499-397-74-64
Офис (Аэропорт): +7-499-394-74-10

Есть вопросы? Пишите!
info@word-house.ru
Сомневаетесь?
Расчет стоимости
Заказать обратный звонок
Схема проезда
Сравнение узбекского и русского языков

Даже не верится, что существует нечто общее между русским, относящимся к многочисленной категории славянских индоевропейских языков, и входящим в тюркскую группу алтайских языков современным узбекским языком. Однако, как показывают многочисленные исследования лингвистов, начатые еще в 30-е годы 20 века, при сопоставлении можно обнаружить очень любопытные сходства и не менее интересные отличия. В частности, очень глубоко эту тему исследовал профессор Поливанов Е.Д., который в результате даже опубликовал книгу.

Давайте сравним эти два богатейших языка и узнаем, много ли между ними общего?

Узбекский и русский языки: различия

Помимо того, что один язык является тюркским, а второй – славянским, есть и другие отличия:

  • Оба языка относятся, в соответствии с морфологической классификацией, к языкам, имеющим аффиксы. Однако при этом русский является флективным (т.е. «гибкий», лат.), тогда как узбекский – агглютинативным (что в переводе с латыни означает «склеивающий»).

Как это понимать? Оказывается, в узбекском языке каждое отдельно взятое морфологическое значение слова выражается отдельным аффиксом, причем аффиксы добавляются к основе в определенной последовательности (если их несколько). В итоге каждое слово довольно просто разбирается на «запчасти».

Однако в русском языке все иначе. Здесь морфологическое значение слова включает род, число, а также падеж, залог, наклонение и вид и образуется различными способами:

  1. Внешней флексией – т.е. суффиксами, приставками и окончаниями, добавляемыми к корню слова – при-ехать, про-ехать-ся,
  2. Внутренней флексией, т.е. замещением одних букв в корне слова на другие: лежать – ляг,
  3. Чередованием фонем: искать – ищу, часто – чаще,
  4. Супплетивным методом: человек – люди, ребенок – дети,
  5. Сменой ударения: ищущий – искать.
  • В узбекском языке предлоги практически отсутствуют – их успешно заменяют разновидности суффиксов, либо дополнительные слова, размещаемые после основного слова.
  • В русском присутствуют такие грамматические категории, которых нет и никогда не было в узбекском.

Тут подразумеваются вид, род, неодушевленность или одушевленность. Например, в узбекском местоимение «у» может означать «он», «она», «оно», причем подразумевается не только одушевленное лицо.

  • В русском предложения не имеют жестко обозначенного порядка слов, тогда как в узбекском – такой порядок есть.

Например, в зависимости от интонации и вкладываемой эмоциональной окраски/контекста русскоязычный человек может сказать: «ушел я за хлебом», «я ушел за хлебом», «за хлебом я ушел», тогда как узбек всегда скажет «мен (я) нонга (за хлебом) кетдим (ушел)». При этом в узбекском языке глагол стабильно занимает последнее место в предложении.

  • Отличие в словообразовании существительных.

Например, в русском при формировании существительного, означающего профессию человека, могут использоваться разные словообразующие суффиксы: камен-щик, худож-ник, строи-тель, архитек-тор и т.д.

В узбекском же языке есть всего один аффикс, отражающий принадлежность к профессии – это аффикс «–чи». В итоге мы имеем: рыбак – балик+чи, контролер – назорат+чи, писатель – езув+чи.

  • В русском присутствуют слова, употребляемые исключительно во множественном числе, а вот в узбекском таких слов нет.

К примеру, ножницы, очки, брюки, шахматы не употребляются в единственном числе.

  • Отличаются друг от друга и виды залогов глаголов в узбекском и русском языке.

Так, общими для обоих языков являются действительный, страдательный и возвратный залоги. В дополнение к ним в узбекском существуют понудительный и взаимно-совместный залоги, а в русском – взаимный и возвратно-средний.

Сходство русского и узбекского языков

  • Числительные в обоих языках по грамматическим признакам и по своему значению подразделяются на порядковые и количественные.

Однако при этом в узбекском языке числительные не склоняются, тогда как в русском они так же, как и существительные, способны варьироваться по падежам.

  • В обоих языках имеются 3 наклонения глаголов – повелительное, изъявительное и сослагательное.
  • Деепричастия в обоих языках не склоняются и не меняются в зависимости от лица или числа.


Сравнение узбекского и русского языков обновлено: Июль 28, 2016 автором: root