Офис (Белорусская): +7-499-397-74-64
Офис (Аэропорт): +7-499-394-74-10

Есть вопросы? Пишите!
info@word-house.ru
Сомневаетесь?
Расчет стоимости
Заказать обратный звонок
Схема проезда

Специалисты квалифицированно осуществляют юридические, технические переводы любой сложности на нидерландский язык или с языка в срок.

Интересно знать

Нидерландский язык – лексическая форма западногерманской подгруппы основной германской группы семейства западноевропейских языков. Применяется в качестве официального в Нидерландах. Распространен в Суринаме, Арубе, Антильских островах, Бельгии, где признан официальным, во Фландрии.

Носителями языка во Франции, Америке, Германии, ЮАР выступают эмигранты бельгийского, нидерландского происхождения. Общее количество говорящих составляет 23,2 млн. человек. Нидерландский называют фламандским, иногда голландским, ввиду существования аналогичных названий диалектов провинций Нидерландов.

В СМИ, системе образования используется «нидерландский образцовый язык» утвержденный национальным языковым союзом. Это государственный вариант языка. Стандартная лексическая форма повседневного общения существенно отличается.

В Бельгии, Нидерландах специальным законом закреплена официальная орфография. С 1980 года система письменности регулируется, развивается и стандартизируется посредством организации-регулятора – языкового нидерландского союза.

Нидерланды отличает особая территориальная раздробленность: основная территория Западной Европы и островная территория – Карибские Нидерланды. Общая площадь государства составляет 41 543 квадратных километра. Население в 2017 году составляло 17,1 млн. человек. Столица – Амстердам.

Стоимость перевода с/на нидерландский язык

Перевод паспорта с нидерландского языка с нотариальным заверением — 880 рублей *

Перевод свидетельства с нидерландского языка с нотариальным заверением — 950 рублей *

Перевод справки с нидерландского языка с нотариальным заверением — 950 рублей *

Перевод судебного решения с нидерландского языка — 550 рублей за переводческую страницу **

Перевод свидетельства на нидерландский язык с нотариальным заверением — 1000 рублей *

Перевод справки на нидерландский язык с нотариальным заверением — 1000 рублей *

 

Перевод учредительных документов на нидерландский язык — 600 рублей за переводческую страницу **

 

* Стоимость включает нотариальное заверение перевода

** Стоимость указана за переводческую страницу — 1800 знаков с пробелами


УЗНАЙТЕ СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА:

Ваше имя *

Ваш e-mail *

Ваш телефон *

Прикрепить файл*

Комментарий*

Поля отмеченные * обязательные для заполнения
Я прочитал и принимаю политику конфиденциальности

Особенности перевода

Профессиональные лингвисты выполняющие перевод с или на нидерландский язык, в ходе проведения работ должны подбирать соответствующие контексту значения для адекватной передачи общей смысловой нагрузки предложений. Процесс усложняет ряд факторов:

  • наличие диалектической многогранности (шесть диалектов);
  • обширность словарного запаса;
  • необходимость изучения больше 420000 слов, их возможных значений;
  • наличие контекстно-зависимых слов;
  • обилие местоимений, омофонов;
  • динамичность развития языка (формирование носителями новых оборотов, дополняющих диалектические разговорные словосочетания);
  • многообразие видов глаголов;
  • использование в юридической, деловой документации диалектов, несмотря на законодательную закрепленность грамматико-синтаксических правил;
  • влияние формы употребления на род словесных единиц (определение тематической направленности, стиля изложения позволяет правильно и полноценно отразить смысловую нагрузку);
  • система склонений упрощена;
  • множество новых словоформ образованы при помощи слияния некоторых общеизвестных слов (перевод таких лексических единиц требует использования в русском целых словосочетаний);
  • род определяется посредством двух артиклей;
  • отличия в произношении одинарных, двойных гласных, долгота которых часто определяет значение слова;
  • преобладание в лексике английских заимствований, которыми нидерландцы подменяют большинство устаревших словоформ научного характера (их используют, создавая сложносоставные единицы, трактовать которые иногда невозможно по частям).
  • При переводе располагать члены предложения следует в четком соответствии действующему порядку. Допускается применение одного отрицания.

Статьи по этому языку: