Офис (Белорусская): +7-499-397-74-64
Офис (Аэропорт): +7-499-394-74-10

Есть вопросы? Пишите!
info@word-house.ru
Сомневаетесь?
Расчет стоимости
Заказать обратный звонок
Схема проезда
Профессиональный письменный перевод

Перевод документов необходим бизнесменам, сотрудничающим с зарубежными компаниями, лицам, ведущим международную деятельность, гражданам, выезжающим в заграницу на ПМЖ, учебу или же работу. Только переведенные на местный язык бумаги принимаются госслужащими иностранного государства на рассмотрение, поэтому услуги нотариальных контор, агентств, бюро переводов, занимающихся переводом различных материалов, стабильно востребованы. Письменный перевод документов подразумевает грамотное изложение материала с оригинала.

Где заказать профессиональный письменный перевод в Москве?

Профессиональный письменный перевод различных бумаг в Москве осуществляет наше бюро переводов WordHouse. Мы предлагаем качественные услуги жителям и приезжим столицы по доступной стоимости. Штат наших сотрудников состоит из профессиональных переводчиков, которые кроме лингвистического, часто имеют дополнительное образование: медицинское, экономическое, техническое и т.д., что позволяет нам браться за заказы различной тематики и сложности.

Тематика материала определяет подход к выполнению работы. Так, в технических, юридических и других текстах, требующих соблюдение точности, не приемлемо искажение смысла. В них информация и ценность документа должны быть сохранены. При переводе же художественных произведений, публичных высказываний и т.д. высокие требования к точности изложения не предъявляются. В них важно сохранить стилистику оригинала и яркость речи.

Стоимость услуг письменного перевода в компании WordHouse

Цена на услугу письменного перевода формируется исходя из:

• объема работы;
На объемные заказы наша компания предоставляет скидку. Чем больше предоставлено количества страниц для перевода, тем дешевле их конечная стоимость, при условии предоставления адекватного срока на работу.
• тематики;
Узкоспециализированные тексты требуют использования терминологии, понимание специфики материала и т.д. Стоимость их перевода, как правило, дороже.
• скорости выполнения заказа;
На конечную стоимость перевода влияет срочность исполнения заказа. Объем работы, превышающий 10 страниц в день, обычно обходится дороже.
• необходимости компьютерной верстки документов, их форматирования.

Зачастую заказчикам требуется не только перевод, но и форматирование бумаг. Мы готовы предоставить клиентам итоговый материал нужного формата и соответствующего оформления. Дополнительная верстка документов может отразиться на итоговой стоимости работ.

Метки:
Профессиональный письменный перевод обновлено: Июль 6, 2016 автором: root