Офис (Белорусская): +7-499-397-74-64
Офис (Аэропорт): +7-499-394-74-10

Есть вопросы? Пишите!
info@word-house.ru
Сомневаетесь?
Расчет стоимости
Заказать обратный звонок
Схема проезда
Перевод свидетельства о расторжении брака

Официально заверенный перевод о расторжении брака становится актуальным для бывших супругов, разорвавших брачные отношения только тогда, когда есть необходимость выехать за рубеж на временное или постоянное пребывание.

Уточнить стоимость перевода свидетельства о расторжении брака можно у менеджера сайта или на соответствующей странице.

Поводом для перевода и заверения свидетельства о расторжении брака также служит:

  • оформление визы,
  • получение вида на жительство и гражданства,
  • смена фамилии,
  • требование ЗАГС о предъявлении дубликатов свидетельств,
  • трудоустройство или заключение брака в зарубежных странах,

Перевод свидетельства о разводе имеет официальный статус и заверяется определенным способом. Один из официальных способов заверений – перевод свидетельства дипломированным переводчиком, чья подпись заверена нотариально.

Качественный перевод свидетельства о расторжении брака в WordHouse

Какими же качествами должен обладать переводчик, способный выполнить такую работу? Определенно, существуют качества, которыми обязан обладать специалист, занимающийся профессиональной переводческой деятельностью. И они никак не зависят от лингвистической направленности переводчика или от видов переводов.

  1. Настоящий специалист должен в полном объеме владеть языком исходного материала и языком, на который материал переводится, обладать профессиональным навыком перевода.
  2. Хороший переводчик, обязан адекватно оценивать свою работу, регулярно анализируя собственные переводы, делая выводы, позволяющие предотвратить выявленные недостатки в дальнейшем.

Помимо этих обязательных качеств, переводчик, специализирующийся в переводе документации юридической и финансовой направленности, обязан знать требования и нормы, предъявляемые к оформлению такого рода документов. Причем эти правовые знания должны распространяться на нормы материала первоисточника и требования, предъявляемые к переведенной версии документов.
Необходима также регулярная практика работы с переводом юридических, правовых документов, постоянное повышение профессионального опыта. Только тогда способности и знания профессионального переводчика приобретают точность и реальную ценность на рынке переводов правовых, юридических и финансовых документов.

Помимо этого, при нотариальном переводе важная внимательность и точность при переводе цифр, имен, названий, аббревиатур. Обычно переводы «личных» документов подвергаются тщательному изучению со стороны принимающей стороны, а значит, малейшие неточности будут замечены. Стоит крайне тщательно подойти к выбору исполнителя при переводе свидетельства о расторжении брака с нотариальным заверением.

Выполнить расчет стоимости перевода свидетельства о расторжении брака можно через форму на сайте.


Перевод свидетельства о расторжении брака обновлено: Май 15, 2018 автором: root